Nessuna traduzione esatta trovata per طَنينٌ موضُوعِيّ

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo طَنينٌ موضُوعِيّ

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Un sistema nacional de control de las exportaciones prevé procedimientos eficaces para conceder licencias de importación y exportación.
    وينص نظام وطني موضوع لمراقبة الصادرات على إجراءات فعالة للترخيص بالصادرات والواردات.
  • Asimismo, parece que son pocos los Estados que cuentan con legislación nacional al respecto.
    إضافة إلى هذا، يبدو أن هناك بضع دول لديها تشريعات وطنية بشأن هذا الموضوع.
  • Corresponde a los Estados desarrollados cumplir su compromiso de proporcionar asistencia financiera, técnica, tecnológica y médica por el equivalente del 0,7% de su PNB en beneficio de los países en desarrollo y entre el 0,15% y el 0,20% de su PNB si se trata de los países menos adelantados, a fin de respaldar así las estrategias nacionales formuladas con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وأردف قائلا إنه يتوجب على البلدان المتقدمة النمو الوفاء بالتزامها بتوفير المساعدة المالية والتقنية والتكنولوجية والطبية بمعدل 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي بالنسبة إلى الدول النامية، وبما بين 0.15 و0.20 في المائة بالنسبة إلى أقل الدول نموا، وذلك دعما لاستراتيجيات وطنية موضوعة بقصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • En ese sentido, tomamos nota además de que Siria ha creado una comisión nacional de investigación para investigar este asunto.
    وفي هذا الصدد، نسجل أيضاً أن سورية قد أنشأت لجنة تحقيق وطنية للنظر في هذا الموضوع.
  • Según un estudio nacional realizado sobre esa cuestión en colaboración con el FNUAP, en 2002-2003 la principal causa de esa elevada tasa de mortalidad eran los abortos provocados.
    وقد أظهرت دراسة وطنية حول هذا الموضوع تم إجراؤها بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة 2002-2003 أن السبب الرئيسي هو الإجهاض المتعمد.
  • Habida cuenta de que no hay datos pormenorizados sobre las causas ni sobre los factores determinantes, médicos y no médicos, de las defunciones maternas, el Ministerio de Salud, junto con otros organismos interesados, está llevando a cabo un estudio nacional sobre el tema que ha de proporcionar una base de información importante.
    ولغياب توفر بيانات مفصلة عن أسباب وفيات الأمهات ومحدداتها الطبية وغير الطبية تجري وزارة الصحة بالتعاون مع الجهات المعنية دراسة وطنية حول هذا الموضوع يفترض أن توفر قاعدة مهمة من المعلومات.
  • Además, la Unión Mundial para la Naturaleza y la OIMT están elaborando en forma conjunta un manual para especialistas en restauración del paisaje forestal y organizando seminarios nacionales sobre este tema.
    وإضافة إلى ذلك، يعد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية بصورة مشتركة دليلا للمستعمل بشأن إصلاح المناظر الطبيعية للغابات وينظمان حلقات عمل وطنية في هذا الموضوع.
  • Entre las diversas actividades realizadas conjuntamente figuraban encuestas a organizaciones no gubernamentales, reuniones preparatorias a nivel mundial, regional, subregional y nacional para el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social y apoyo a misiones humanitarias.
    واشتملت العديد من أنشطة الشراكات على إجراء استقصاءات المنظمات غير الحكومية واجتماعات تحضيرية عالمية وإقليمية ودون إقليمية وطنية بشأن الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والدعم لبعثات تقديم المساعدة الإنسانية.
  • Se expresó la opinión de que debía haber una definición específica de “firma electrónica” en el proyecto de instrumento, y se estimó que, de otro modo, los Estados que no tuvieran legislación que regulara este particular podían encontrarse con un vacío jurídico.
    أُعرب عن رأي مفاده أن يكون هناك تعريف محدد لتعبير "التوقيع الالكتروني" في مشروع الصك، كما أبدي رأي مؤداه أنه عدم وجود ذلك التعريف قد يسبب فراغا قانونيا في الدول التي ليس لديها قانون وطني بشأن هذا الموضوع.
  • Además, en el 2004, se realizaron talleres con mujeres organizadas a nivel nacional sobre los derechos humanos de las mujeres y se elaboró una cartilla sobre el mismo tema, la cual fue promovida en dichos talleres como un producto del plan de trabajo INAMUJER-UNICEF, 2004.
    وفي عام 2004، نظمت أيضا حلقات عمل بشأن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة بمشاركة منظمات نسائية وطنية وأعدّ منشور عن الموضوع في إطار خطة عمل المعهد الوطني للمرأة - اليونيسيف، روِّج له في حلقات العمل تلك.